4 feb 2004

Musa

—¿Qué te molesta, amor mío? ¿Que sacie mi sed con la música de tus movimientos?, ¿que me coma hasta la última de tus miradas?, ¿que me extasíe olisqueando tus besos?, ¿que por las noches me arrope con tu fragancia?, ¿que moje mi piel con la tuya...?

—¡¡Todo!!, ¡me molesta todo! ¡Toda tu pinche dizque poesía de mierda!, ¡Tanta mamada tan pendeja! ¿Pero sabes qué, ¡sabes qué!? Lo que ya no aguanto es que seas un güevón jodido. ¡En tres años no me has dado un quinto! ¡Ni un puto quinto! ¿¡Me escuchas...!?

... —¿Que me ponga chinito del cuero con tus palabras...?

3 comentarios:

Rubén Pesquera Roa dijo...

Glosario

Pinche: adjetivo despectivo multifunción.

Dizque: supuesta(o), imaginaria(o), irreal.

*¡Toda tu pinche poesía de mierda!=¡Toda esa mierda que sólo tú crees que es poesía!

Mamada: jalada, majadería, payasada, bufonada, chingadera.

Pendeja: estúpida, tonta, exageradamente tonta. Úsase con 'tan' para efectos aumentativos, enfáticos y de mayor malsonancia.

Güevón: que padece de güeva crónica, flojo, perezoso, mantenido. Por asociación con los testículos, que tienen forma aovada o de huevo; y que, según algunos investigadores, pesan más en los güevones.

Quinto: moneda de cinco centavos que se extinguió a mediados del siglo pasado. Nada, niente, nothing. Úsase también con 'puto', con valor expletivo. Perder el quinto significa perder la virginidad, tal vez por lo intrascendente de esta característica (o porque las vírgenes también se extinguieron).

Ponerse el cuero chinito: enchinársele a uno dermis y epidermis, al mismo tiempo.

Anónimo dijo...

Éso, el glosario.

Rubén Pesquera Roa dijo...

Traducción (Cortesía de Neli)

—¡¡Todo!!, ¡me molesta todo! ¡Toda tu pinche (sin traducción conocida) dizque poesía de mierda!, ¡Tanta mamada (majadería) tan pendeja (estúpida) ! ¿Pero sabes qué, ¡sabes qué!? Lo que ya no aguanto es que seas un güevón (perezoso, flojo, nohacenada) jodido. ¡En tres años no me has dado un quinto (céntimo)! ¡Ni un puto quinto! ¿¡Me escuchas...!?

... —¿Que me ponga chinito del cuero (carne de gallina) con tus palabras...?

(Nota del traductor para el autor: Me gustó eso de la enchinada)